|
 |
|
 |
|
 |
 |
 |
「 私の人生の伏線回収 」
いつか叶えたい事の一つ、Silversmith.Fin とのJoint Work が遂に完成致しました。
ベースはLNC809 CARABINA を用いてウインチェスターライフル等に施される
オーセンティックな唐草模様の西洋彫りが、
より重厚感を醸し出します。
グリップにはNewMexico州Gallupで偶然見つけた
とてもユニークな形状のハイグレードCloud Mountain を取り付けました。
このターコイズを見つけなければ今回のプロジェクトを思い付く事は無かったと思います。
私が未だLAに渡る以前から知り合い、
LYNCH立ち上げから創成期まで一緒に支えてくれたジュン、
まだ稚拙だったあの頃の私は、師匠と言うより少し歳の離れた兄弟の様なものだったと思います。
お互いにSilversmith としてのキャリアを積み上げながら異なる表現で個性を確立した今、
とても有意義な合作品が出来上がり感無量です。
SILVERSMITH FIN
Instagram
|
|
|
|
|
 |
|
 |
VENOM K18GOLD HEAD
SIZE:約70.9m/m×39.4m/m×17.7m/m
LNC618GH/PG VENOM...........¥518,000-(税別) |
|
|
|
|
 |
LNC313PG/TQ TURQUOISE FEATHER(M)K18PINK GOLD |
|
 |
TWIST HINGE PIN
特にチェーンブレスレットで最も人気の(TWIST)シリーズに、新しいフックを追加しました。
TWISTピースにヒンジピンを追加する事で、ピースで全て繋がってシンプルに仕上がります。
腕時計や他のブレスレットと併用する場合でも干渉が無く着用頂けます。
LNC407HP TWIST(L) HINGE PIN
LNC408HP TWIST(M) HINGE PIN
LNC411HP TWIST(S) HINGE PIN
|
 |
|
 |
|
|
|
 |
|
 |
TWIST(L) HP BRACELET
SIZE:全長20cm
LNC407 TWIST(L)7pc+LNC407 TWIST(L)Hinge Pin..........¥82,000-(税別)
LNC407 TWIST(L)1pc: ¥9,000-(税別)
LNC407 TWIST(L)HP 1pc: ¥19,000-(税別)
|
|
|
 |
|
 |
TWIST(M) HP BRACELET
SIZE:全長20cm
LNC408 TWIST(M)10pc+LNC408 TWIST(M)Hinge Pin..........¥96,000-(税別)
LNC408 TWIST(M)1pc: ¥8,000-(税別)
LNC408 TWIST(M)HP 1pc: ¥16,000-(税別)
|
|
|
 |
|
 |
TWIST(S) HP BRACELET
SIZE:全長19cm
LNC411 TWIST(S)11pc+LNC411 TWIST(S)Hinge Pin..........¥83,000-(税別)
LNC411 TWIST(S)1pc: ¥6,500-(税別)
LNC411 TWIST(S)HP 1pc: ¥11,500-(税別)
|
|
|
|
|
|
 |
LYNCH BUCKLES & RATTLE PUNTALE |
 |
Wesco Japan 日本限定商品 LYNCH Bucklesの第2期受注が始まりました。
今回はバックルに加え、新たにストラップをラトルスネークの尾に見立て着想した 『Rattle Puntale』を制作。
バックルとバランスが取れ、よりグレードアップします。
LYNCH Buckles&Rattle PuntaleはWESCOの凡ゆるプルオンブーツに装着可能です。
お好みのチョイスでご自身のみのスペシャルブーツを製作できます。
また、前期でLYNCH Bucklesをご購入いただきましたお客様のブーツにも取り付け可能です。
ご依頼はご購入店舗にてご相談ください。
LYNCH Buckle(インステップストラップ用) ¥63,000-
LYNCH Buckle( トップストラップ用) ¥38,000-
Rattle Puntale(インステップストラップ用) ¥48,000-
Rattle Puntale(トップストラップ用) ¥38,000-
※全て左右1セットの価格(税別)です。
※プレンターレは必ずバックルとセットでご注文ください。
|
|
 |
LIMITED MOCCASIN BAG
※予定数量に達しましたので販売を終了させて頂きます。
予想を大きく上回る反響を賜り、今後の制作へのモチベーションもより一層高まりました。
ご購入頂きました全てのお客様に心より感謝しております。
ありがとうございました。
|
|
|
全ての商品は受注生産となります。
納期は5ヵ月を目安としておりますが、作業状況によって前後する事をご了承の上ご注文頂けます様、お願い申し上げます。
また、弊社規定の受注量に達した場合には予告なく一時的に受注を停止させて頂きます。
全てのご注文は受付後の変更キャンセルを承れません。
All our products are made-to-order.
Please kindly note that our general delivery time frame for the products is about 5 months
but depends on a variety of factors such as product demand and order quantity.
When orders reach the limit, we will temporally stop receiving new orders without notice.
All orders cannot be canceled and changed after we receive it. |
|
|
 |
|
|
|